Jun. 19th, 2010

passing_passion: (Default)
Горюшкин-Сорокопудов Иван Силыч (1873-1954)

«Из века в век», 1910-е г-ы, Холст, масло, Пензенская картинная галерея им. К.А. Савицкого
passing_passion: (Default)
Горюшкин-Сорокопудов Иван Силыч (1873-1954)

«Из века в век», 1910-е г-ы, Холст, масло, Пензенская картинная галерея им. К.А. Савицкого
passing_passion: (Default)
Simberg Hugo (1873-1917), Finnish symbolist painter


« Haavoittunut enkeli » (Раненый ангел), 1903, Finnish National Gallery/Ateneum, Helsinki
Есть у ангелов белые крылья.
Разве ты не видал их во сне —
эти белые нежные крылья
в голубой вышине.

Разве ты, просыпаясь, не плакал,
не умея сказать почему.
Разве ночью ты горько не плакал,
глядя в душную тьму.

И потом, с какой грустью на небо
ты смотрел в этот солнечный день.
Для тебя было яркое небо —
только жалкая тень.

И душа быть хотела крылатой,
не на миг, не во сне, а всегда.
Говорят, — она будет крылатой,
но когда?

Дмитриева Е.И.
(Черубина де Габриак)
1917


О картине:
ru.wikipedia

В 2006 г. картина «Раненый ангел» признана финнами «Картиной нашей страны» по опросу Национального Художественного музея Атенеум.
Источник: Информационный центр финно-угорских народов
passing_passion: (Default)
Simberg Hugo (1873-1917), Finnish symbolist painter


« Haavoittunut enkeli » (Раненый ангел), 1903, Finnish National Gallery/Ateneum, Helsinki
Есть у ангелов белые крылья.
Разве ты не видал их во сне —
эти белые нежные крылья
в голубой вышине.

Разве ты, просыпаясь, не плакал,
не умея сказать почему.
Разве ночью ты горько не плакал,
глядя в душную тьму.

И потом, с какой грустью на небо
ты смотрел в этот солнечный день.
Для тебя было яркое небо —
только жалкая тень.

И душа быть хотела крылатой,
не на миг, не во сне, а всегда.
Говорят, — она будет крылатой,
но когда?

Дмитриева Е.И.
(Черубина де Габриак)
1917


О картине:
ru.wikipedia

В 2006 г. картина «Раненый ангел» признана финнами «Картиной нашей страны» по опросу Национального Художественного музея Атенеум.
Источник: Информационный центр финно-угорских народов
passing_passion: (Default)
Fréderic Léon (1856-1940), Belgian Symbolist Painter


The tryptych "The Stream" (Поток), 1897-98

"Поток. Левая часть: Ледник – поток Центр: Поток Правая часть: Вода – озеро(стоячая вода)"




« Le ruisseau. Volet gauche : Le glacier - le torrent»



«Le ruisseau»(фрагмент)




«Volet droit : L'eau - l'eau dormante»
passing_passion: (Default)
Fréderic Léon (1856-1940), Belgian Symbolist Painter


The tryptych "The Stream" (Поток), 1897-98

"Поток. Левая часть: Ледник – поток Центр: Поток Правая часть: Вода – озеро(стоячая вода)"




« Le ruisseau. Volet gauche : Le glacier - le torrent»



«Le ruisseau»(фрагмент)




«Volet droit : L'eau - l'eau dormante»
passing_passion: (Default)
Вторая часть сегодняшнего дня - о вечном.


Pedersen Viggo Christian Frederick (1854- 1926), Danish Painter


«Mother and Child» (Мать и ребенок), Oil on Canvas
passing_passion: (Default)
Вторая часть сегодняшнего дня - о вечном.


Pedersen Viggo Christian Frederick (1854- 1926), Danish Painter


«Mother and Child» (Мать и ребенок), Oil on Canvas
passing_passion: (Default)
Теперь настал черед прекрасного. (В ленте будет все отражаться наоборот, а жаль...)


Маковский Константин Егорович (1839 – 1915)


«В саду», вторая половина 1870-х, Дерево, масло,
Государственный Русский музей, Санкт-Петербург


Ты помнишь старый сад, где ты сказал впервые
Мне про любовь свою в июльский светлый день,
И ветви нежных лип, и сосны молодые
Бросали на песок прерывистую тень.

То был лишь миг один, и скоро он промчался.
Ты руку взял мою, — мы шли с тобой вдвоем, —
И день, июльский день, нам нежно улыбался,
И были мы одни, — ты в сердце был моем.

Ты помнишь старый сад, теперь цветет он снова,
Как некогда он цвел для нас в блаженном сне, —
Но тех забытых слов, слов счастия былого
Ты не повторишь мне.

Черубина де Габриак
passing_passion: (Default)
Теперь настал черед прекрасного. (В ленте будет все отражаться наоборот, а жаль...)


Маковский Константин Егорович (1839 – 1915)


«В саду», вторая половина 1870-х, Дерево, масло,
Государственный Русский музей, Санкт-Петербург


Ты помнишь старый сад, где ты сказал впервые
Мне про любовь свою в июльский светлый день,
И ветви нежных лип, и сосны молодые
Бросали на песок прерывистую тень.

То был лишь миг один, и скоро он промчался.
Ты руку взял мою, — мы шли с тобой вдвоем, —
И день, июльский день, нам нежно улыбался,
И были мы одни, — ты в сердце был моем.

Ты помнишь старый сад, теперь цветет он снова,
Как некогда он цвел для нас в блаженном сне, —
Но тех забытых слов, слов счастия былого
Ты не повторишь мне.

Черубина де Габриак
passing_passion: (Default)
Metcalf Willard Leroy (1858-1925) , American Impressionist


«May Night» (Майская ночь), 1906, oil on canvas, Corcoran Gallery of Art, Washington

passing_passion: (Default)
Metcalf Willard Leroy (1858-1925) , American Impressionist


«May Night» (Майская ночь), 1906, oil on canvas, Corcoran Gallery of Art, Washington

November 2012

S M T W T F S
     12 3
4 5 67 8 9 10
111213 14 15 16 17
18 19 2021222324
25262728 2930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 18th, 2025 07:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios